Ponte de Xabregas em 1857
Uma boa amiga perguntou-me o que
lhe poderia dizer sobre Xabregas. Fiquei a pensar, pois é um lugar que me é querido
na memória.
Morei lá perto durante muitos
anos e era a “terra” do meu pai, embora só já “crescidinho” o viesse a descobrir.
Palácio de Xabregas
Sempre me tinha feito uma certa
confusão irmos de viagem à terra da minha mãe – Ovar – viagem épica na altura, e falamos dos anos 60, mas ainda não conhecera
a terra do meu pai…
Um dia ele convidou-me a conhecer
a “sua terra”, entrámos no carro e passado muito pouco tempo já tínhamos chegado!
Foi só descer a Avenida Afonso
III, passar pelo Asilo Maria Pia, a Igreja da Madre Deus e lá estávamos no
Beato…
Rua de Xabregas em 2009
©Luís Maria Antunes
Xabregas fazia parte do meu imaginário de infância que nunca me decidira
indagar da sua importância, história ou monumentos…era a terra do meu pai “que
ficava ali mesmo ao virar da esquina”, onde eu e os meus primos, levados pelo
nosso avô que tanto gostava de passear, por vezes íamos.
Igreja da Madre de Deus
Foi com um certo sobressalto que
recebi esta pergunta. Afinal eu não conhecia a terra do meu pai! (ainda que muito
mais distante, conhecia muito melhor a história de Ovar: monumentos, cultura, história
e até uma das suas figuras mais emblemáticas – o nosso escritor Júlio Dinis, que tem lá uma Casa -
Museu (…e que me perdoem todos os outros, pois não é por maldade que os não
refiro), do que esta aqui tão perto.
Convento de Santa Maria de Jesus de Xabregas
Claro que teria de procurar
alguma resposta para lhe dar, pelo que comecei a indagar, e como apaixonado pelos
livros, fui “cair” na Livraria Castro e
Silva onde encontrei estes exemplares que vos apresento, onde se encontram
referências a Xabregas (mas muitos mais há…)
EVANGELISTA, Fr. Manuel – Amores do
Amado. EPITOME SELECTO DAS ESCRITURAS NAS EXCELLENCIAS, grandezas, e
irregularidades do Querubim de Deos, Benjamin de Christo, Apice dos Profetas,
Timbre dos Apostolos, aguia dos Euangelistas, Martyr sem morte, Mestre dos
Doutores, Virgem sem macula, Secretario do Verbo Eterno, e Thesoureiro dos
maiores segredos, o sempre venerado, e nunca bem conhecido, ainda que entre os
mais mimoso SÃO JOÃO EUANGELISTA, Dedicado, e oferecido AO SENHOR JOSE? MACHADO
PINTO, Cavaleiro professo da Ordem de Christo, e Fidalgo da Casa de S.
Magestade, PELO M. R. PADRE MESTRE Fr. MANOEL EUANGELISTA, Doutor em Theologia
na Universidade de Coimbra, Qualificador do Santo Officio, Examinador das Trez
Ordens Militares, Consultor da Bulla da Cruzada, e Lente em o Convento de
Xabregas. LISBOA, Na Officina de Miguel Manescal da Costa, Impressor do Santo
Officio. Anno 1754. In 8º (de 17x10 cm) com [46], 119 pags. 1800.00€
Encadernação artística da época
em inteira de marroquin com finos ferros a ouro rolados na lombada e nas
esquadrias das pastas. Guardas originais em papel decorativo da época,
apresentando o ex-libris eclesiástico armoriado de ?John Jebb. Bishop of
Limerick, Ardfert and Aghadoe? [1775-1833].
Obra não existente na BNP e
totalmente desconhecida dos bibliógrafos portugueses, contendo textos
referentes a descrições emblemáticas de inspiração rosacruciana. Inocêncio (V,
413) refere apenas o autor e um impresso do mesmo: 'Fr. Manuel Evangelista
(2.º), Franciscano da provincia dos Algarves, Doutor em Theologia pela
Universidade de Coimbra, incognito a Barbosa, que d"elle não fez menção. -
E. 486) Á exaltação do ex.mo e rev.mo sr. D. Fr. José do Menino Jesus,
novamente eleito bispo de Angola. Elogio. Lisboa, na Offic. de Domingos
Gonçalves 1760. 4.º de 23 pag'. Location/localizacao: 2-1-D-16. Bookseller
Inventory # 1407JC037
©Livraria Castro e Silva (Lisboa,
Portugal)
RIBADANEYRA. (Pedro de) – FLOS
SANCTORUM. HISTORIA DAS VIDAS, E
OBRAS INSIGNES DOS SANTOS. PELO M. R. P. PEDRO DE RIBADENEYRA,
Religioso da Companhia de Jesus, e outros Autores. PRIMEYRA PARTE. [E SEGUNDA
PARTE] TRADUSIDA DA LINGUA CASTELHANA EM A NOSSA PORTUGUESA PELO LICENCIADO
JOAÕ FRANCO BARRETO. OFFERECIDA A? SACRATISSIMA VIRGEM MARIA VENERADA NA SUA
ANGELICA IMAGEM DA MADRE DE DEOS, A QUEM A PIEDADE CHRISTÃ SOLENNIZA NO SEU
REAL Convento das Religiosas de Xabregas. LISBOA OCCIDENTAL. NA OFFICINA
FERREYRIANA. M.DCC.XXVIII [1728]. 2 volumes encadernados num 1 volume. In fólio
(de 28,5x20 cm) com [xii]-646 ; [vi]-481-[i] págs. 1500.00€
Encadernação da época em
pergaminho flexível, um pouco cansada. Folha de rosto impressa a duas cores
(preto e vermelho). Texto a duas colunas ornamentado com cabeções, florões de
remate e iniciais decoradas. Exemplar com assinatura de posse coeva no interior
da pasta anterior. Nas 12 folhas preliminares inumeradas: Dedicatória do
impressor Manuel Lopes Ferreira à Virgem Maria, índice das vidas dos santos,
licenças e nas 6 folhas inumeradas do 2º volume índice das vidas dos santos e
licenças. O Padre Pedro de Ribadeneira é um dos mais importantes historiadores
jesuítas da primeira fase da Companhia. As suas obras tiveram uma grande
divulgação, em todo o mundo com numerosas edições e traduções. João Franco
Barreto foi um polígrafo, poeta, historiador, tradutor e um dos mais
importantes críticos e historiadores literários do século XVII, que editou e
estudou aprofundadamente a obra de Camões. Tradução de grande fidelidade e
qualidade. Franco Barreto distinguiu-se pela excelência das suas traduções
entre elas a Eneida de Virgílio e esta célebre obra de Ribadeneira. Terceira
edição muito rara da qual Inocêncio não viu nenhum exemplar, referindo-a só por
informações de terceiros, como se pode ver pela transcrição que se segue.
Inocêncio. III, 379-379. JOÃO FRANCO BARRETO, Licenceado em Direito Canonico
pela Universidade de Coimbra. Depois de seguir por algum tempo a vida militar,
foi Secretario da embaixada mandada a França por el-rei D. João IV; e
ultimamente, depois de enviuvar, tomou ordens ecclesiasticas, e exerceu as
funcções de Vigario da vara no Barreiro, sendo nomeado para este cargo em 1648.
N. em Lisboa no anno de 1600; os seus biographos não apontam a data do obito,
porém sabe-se que ainda vivia em 1674. V. a seu respeito o Ensaio Biogr. Crit.
de Costa e Silva, no tomo V, pag. 267 a 297. 828) (C) Flos Sanctorum, Historia
das vidas e obras insignes dos Sanctos. Parte 1.ª pelo P. Pedro de Ribadeneyra,
da Companhia de Jesus, e outros auctores.
Traduzido de castelhano em portuguez.
Lisboa, por Antonio Craesbeeck de Mello 1674. fol. Ibi, por Manuel Lopes
Ferreira 1704. fol. 2 tomos. (Advirta-se que n"esta edição estão errados
os numeros das pag. de 221 em diante, porque a seguinte que devia ter 222, tem
242, e assim prosegue na continuação do volume.) Inocêncio. X, 264-265. O
visconde de Azevedo, na serie de informações e additamentos com que obsequiou o
auctor d?este Dicc., escrevia a respeito do Flos Sanctorum, de Ribadeneyra (n.º
828): - «O Barbosa Machado, e o Salgado, e Farinha, quando nomeiam a edição do
Flos Sanctorum, traduzido por Franco Barreto, de 1674, dizem que é impressa por
Antonio Craesbeck de Mello, e isto mesmo se lê no seu Dicc.; mas eu tenho
aquella edição de 1674 em dois volumes, ou partes, quando todos a dão em um só
volume, ou em um só tomo ou parte. Demais, o impressor não é Antonio Craesbeck,
mas sim Antonio Rodrigues de Abreu, e á custa de Francisco de Sousa, mercador
de livros. Acrescenta v. ex.ª uma edição de 1704 em dois tomos, de que os
primeiros auctores citados não fallam, e diz que de pag. 221 passa a pag. 242,
em logar de 222, como devia ser. Ora, é justamente o que no 2.º tomo d?esta
minha edição de 1674 se vê, mas não salta de pag. 221 a 242, e sim de pag. 220
a pag. 241». Não posso assegurar, se o fallecido visconde de Azevedo, na sua
informação sobre o exemplar que possuia, tambem se equivocou com respei.
Bookseller Inventory # 1603PG067
©Livraria Castro e Silva (Lisboa,
Portugal)
ALBERTO, Frei Francisco de Santo – ESTRAGOS
DO TERREMOTO VATECINIO DE FELICIDADES. Sobre os habitadores da
nobilissima Villa de Setuval na justificada affliçaõ em que se viraõ no
primeiro de Novembro de 1755. OFFERECIDO AO ILL.mo E EXmo. SENHOR D. ANTONIO
LUIZ CAETANO DE SOUSA MARQUEZ DAS MINAS Comcelheiro de Guerra, Gentil-Homem da
Camera de Sua Magestade Fidelissima &c. POR Fr. FRANCISCO DE SANTO ALBERTO
LEYRIENSE Fundador do Seminario de N. Senhora da Encarnaçaõ, na Villa de Vinhaes,
Provincia de Tras os montes, Missionario Apostolico, e Mestre de Noviços do
Real Seminario de N. Senhora dos Anjos de Brancannes, junto a Setuval, fundaçaõ
do Veneravel Padre Fr. Antonio das Chagas. LISBOA: Na Offic. junto a S. Bento
de Xabregas. Anno de 1757. In 4º (de 20x15 cm) com [11], 53 págs. Brochado, com
os cadernos soltos, no entanto não deve ser encadernado uma vez que se trata do
exemplar original levado aos despachos das licenças necessárias para ser
autorizada a sua publicação. Exemplar com importância particular por motivo de,
em cólofon, se encontrarem os despachos originais da edição: 'Pode Correr' e
'Está conforme com o original' e com 7 licenças e as respectivas assinaturas
dos censores. 900.00€
O autor atribui o Terramoto de 1755 a causas não naturais, tal
como foi corrente na época e contestado por humanistas como Voltaire. No
entanto, o texto ao estilo prosa epopeica retrata bem o maremoto (tsunami): a
sua aproximação e os locais principais da destruição: 'rebentando a água neste
vistoso campo do Bonfim'; 'verde negro das ondas'; 'nas tuas ruas os barcos, os
batéis, e os hiates atravessados com o ímpeto'; etc. Existe exemplar nos
reservados da BNP. Inocêncio 9, 246: «Tanto o autor como o escrito (que em
verdade pouco vale) foram desconhecidos a Barbosa Machado. Entretanto é mais um
opusculo para reunir às colecções dos muitos que se publicaram, relativamente
aos estragos daquele desastroso fenómeno». A LBERTO, Frei Francisco de Santo.
ESTRAGOS DO TERREMOTO VATECINIO DE FELICIDADES [Damages of the Earthquake
Wishes of Good Luck] In 4º (20 x 15 cm) with [11], 53 pps.
Soft cover, with
loose folios. It should not be bound, since it is the original sent to the
Holly Office to get the licenses needed to be distributed. A unique copy
presenting in the colophon the original authorisations for the edition: 'Pode
Correr' [can be distributed], and 'Está conforme com o original' [it is in
accordance with the original], and also 7 licenses and the respective
signatures of the censors. The author states that the 1755 earthquake was not
due to natural causes, as was usual at the time and disputed by humanists like
Voltaire. Nevertheless, the text in epic prose depicts well the tsunami, its
approach and the main places of destruction: 'rebentando a água neste vistoso campo
do Bonfim' [the waves hitting this beautiful field of Bonfim]; 'verde negro das
ondas' [the greenish black of the waves]; 'nas tuas ruas os barcos, os batéis,
e os hiates atravessados com o ímpeto' [on your streets the boats, barges and
the yachts dragged by the force of the waves]; etc. Location/localizacao:
4-6-D-59. Bookseller Inventory # 1601JC015
©Livraria Castro e Silva (Lisboa,
Portugal)
Index Geral da Livraria do Convento de S. Francisco De
Xabregas
onde se achão os Livros pelos nomes, ou cognomes mais
conhecidos,
dos seus Autores.
Redigido pelo bibliotecário Frei Inácio de Santa Maria dos
Anjos Quintanilha.
©BNP
Espero que gostem das obras e porque não uma visita a Xabregas, pois
tem muito para ver e nem só de livros se enriquece o espírito e o conhecimento.
É um excelente passeio, com bons
restaurantes, para retemperar forças entre as várias visitas a fazer…
Saudações bibliófilas.
Sem comentários:
Enviar um comentário